Skip to main content
BATimes_Jun12_2024

Beyond Jargon: Bridging the Gap Between Precision and Clarity

A while back, I was taking a flight from London City airport. It’s an airport I don’t fly from very often, and I was looking for a place to fill my water bottle. Unlike other airports, I couldn’t find a water fountain anywhere. The airport staff all seemed busy, so I did what any good BA would do, I took to Twitter (or is it X?) to ask the airport social media team where I could get some water.

I got a reply really quickly, with the social media team letting me know that I could get water from any food concession in the airport. So, I went to one of the food shops to grab some sandwiches and got them to refill my bottle at the same time. Problem solved.

However, another Twitter user pointed out at the time that it’s a little odd they used the term food concession and not food shops or food stalls.  I mean, what even is a concession? A little bit of digging uncovers this definition:

 

“A retail concession is a dedicated space within a single-brand store that is used by a non-related but complementary brand. Retail concessions are essentially shops within a shop…“ (Quote from Unibox site)

So here, the airport is technically correct. The food shops are technically concessions, they are ‘shops within a shop’, or in this case ‘shops within an airport’ (let’s face it, airports feel like one big shop these days!).

But who, outside retail, regularly uses the term ‘concession’? And in the context of my query, does it really matter that it’s technically a ‘concession’ and not a ‘shop’?

 

A Balance of Precision and Understandability

As it happens, I did understand what was meant, so this wasn’t an issue. But I wonder if a tourist who has a basic grasp of English would understand (this was an airport after all). It strikes me that with communication there’s a balance of precision and understandability.

Some terms will communicate things very precisely, but only to those who are within a domain. My career started in insurance: words like “cover”, “peril”, “loss’, “policyholder”, “insurable interest” have very specific meanings. Those things are important within the insurance company… but outside most people just want to “insure their car” or “protect their house”.  Of course, for all sorts of legal and regulatory reasons, there needs to be precise and formal T&Cs and policy wordings. But the way that the organization communicates needs to be in a way that’s understandable.

 

Advertisement

 

Does Your Internal Lingo Accidentally ‘Trickle’ To The Outside?

This is an area where BAs can help. Often, Subject Matter Experts (SMEs) will be defining the text that needs to appear on websites, letters, emails and so forth. SMEs are usually fantastic stakeholders with so much knowledge. They are great to have on board!

Yet, the challenge of having so much knowledge is they might forget what it’s like not to know so much. An SME who has worked in insurance for 30 years might not easily remember what it’s like to buy your first insurance policy. Yet, it’s likely that the solutions we define (and the communications that go out) will need to be understandable to someone completely new to insurance too.

Highlighting where internal lingo has inadvertently trickled to the outside world can be useful. Asking questions like “would an average customer understand this phrase?” or “what about someone who has never bought our products before, would they know what this means?” can help. Having a set of personas can be even more helpful.

 

Prototype, Test and Learn

Another stage that is often missed when defining and designing websites, emails, letters and other forms of interactions with customers is to take the time to test and learn. Showing a customer a rough prototype with the wording and seeing how they react would be a great way of getting an early steer. Prototyping a letter that is going to be sent to 150,000 subscribers and getting input from 100 might help uncover misunderstandings or ambiguities. This might save thousands of confused calls to the call center, and thousands of quizzical emails.

In summary, communication is always a balance of precision and understandability. Knowing the audience, testing and learning helps avoid miscommunication and misunderstanding. BAs are well-placed to foster these types of activities.


Adrian Reed

Adrian Reed is a true advocate of the analysis profession. In his day job, he acts as Principal Consultant at Blackmetric Business Solutions where he provides business analysis consultancy and training solutions to a range of clients in varying industries. He is editor-in-chief of the quarterly open-access magazine BA Digest, and he speaks internationally on topics relating to business analysis and business change. Adrian wrote the 2016 book ‘Be a Great Problem Solver… Now’ and the 2018 book ‘Business Analyst’. You can read Adrian’s blog at http://www.adrianreed.co.uk and connect with him on LinkedIn at https://www.linkedin.com/in/adrianreed/